BIENVENIDOS A NUESTRO SITIO
HomeContactSite map
.SERVICIOS

Traducción: Hasta el más mínimo error puede alterar el resultado de un gran proyecto. Contamos con un proceso de tres etapas para todos los proyectos de traducción, que consta de Traducción, Edición y Revisión (TEP), a los fines de garantizar que nuestros proyectos no tengan errores y que el texto transmita exactamente lo que usted quiere decir y de la manera en la que quiere decirlo.

Con el uso de programas de traducción asistida (herramientas CAT) en todos nuestros proyectos, nos aseguramos de incorporar sus preferencias mediante la implementación de glosarios personalizados y la creación de memorias para brindarle traducciones consistentes de alta calidad, logrando la utilización de la misma terminología en todo el transcurso de sus proyectos.

Algunas de las herramientas CAT que utilizamos son:


Edición: Quizá tenga un documento ya traducido que necesite una revisión más intensiva o un proyecto de localización que requiera la adaptación a un dialecto específico (como por ejemplo, español de México o de Argentina). Nuestro servicio de edición es un proceso de dos pasos, donde uno de nuestros editores profesionales implementa todos los cambios necesarios para personalizar el documento según sus especificaciones y asegura el correcto uso gramatical del idioma. Luego, un segundo revisor calificado realiza una lectura final del documento a modo de último control de calidad, para garantizar que el contenido sea preciso y adecuado para la audiencia meta.

Revisión: Este es el paso final del proceso de traducción o localización, que permite maximizar la calidad y consistencia en todo el documento. Según el dialecto que haya elegido, nos aseguraremos de que un hablante nativo del idioma meta revise el texto.

Localización: Este servicio no sólo incluye el proceso TEP completo tal como se describió anteriormente, sino que además personaliza el proyecto según la audiencia meta de su elección y garantiza la comunicación precisa con dicha audiencia.

Desktop Publishing (DTP): Muchos proyectos requieren servicios de adaptación de formato para garantizar que el documento final luzca tal como el documento original, independientemente del idioma meta. En muchos casos, para realizar esta tarea es necesario tener experiencia en el uso de diferentes herramientas de diseño gráfico, entre las que se incluyen software y tecnología de avanzada. Además, una oración o expresión en un idioma puede ocupar el doble del espacio que en el idioma fuente; esto requiere la aplicación de ciertas habilidades que difieren de las de un típico diseñador gráfico. El diseñador gráfico debe asegurarse de que el formato sea igual al del documento original, prestando suma atención a detalles tales como sangrías, espaciado entre párrafos y tipos de fuentes, y asegurándose de que el producto traducido luzca tal como el documento original.

Nuestros profesionales de DTP se ocuparán de la adaptación del formato para garantizarle que la disposición del documento traducido sea fiel a la del documento fuente.

Independientemente de si sus documentos provienen de PC o MAC, nuestro equipo utilizará la herramienta más apropiada para garantizar el mismo formato que el documento original.

Algunas de las herramientas que utilizamos son:


Transcripción: Podemos transcribir cualquier tipo de archivo de audio o video en la mayoría de los idiomas, independientemente del formato, del dialecto, de la cantidad de emisores o del país de origen. Nuestros transcriptores profesionales emplean tecnología de avanzada para descifrar los contenidos de la mayoría de los archivos de audio y video, y le brindan un texto fácil de usar que le permite identificar secciones por interlocutores o tiempo. También ofrecemos transcripciones certificadas para fines legales, transcripciones de grupos de enfoque y transcripciones médicas.

Subtitulado, doblaje y grabación de audio: Actualmente, cada vez más empresas necesitan adaptar sus productos para captar nuevos mercados. Idea Translations puede ayudarle con este proceso, convirtiendo sus archivos de audio y video a diferentes idiomas y adaptándolos a su audiencia meta. Manejamos cualquier formato de audio o video y contamos con estudios de grabación profesionales para garantizar que el producto final acapare la atención de su audiencia y transmita la información deseada.

Para cualquier otro servicio idiomático no mencionado aquí, contáctenos para obtener el asesoramiento gratuito de uno de nuestros consultores que analizará de qué manera satisfacer sus necesidades.

 Nombre
 Teléfono
 Email
 Consultas