Transcriação

Transcriação, como o próprio nome diz, exige um pouco de tradução e um pouco de criação. Este serviço vai além da tradução exata de um idioma para outro. Ele leva em conta as diferenças culturais e demográficas do público-alvo e pode incluir sugestões e avaliação sobre a aceitação de parte do conteúdo pelo mercado ao qual se destina a tradução. Isso é feito por uma equipe de profissionais nativos localizada no país.

Nossos serviços de transcriação são ideais para conteúdo de publicidade e marketing, assim como para pesquisas e outros projetos interativos, onde o entendimento total da mensagem é crucial.

  • Espanhol (todas as variantes)
  • Inglês (americano e britânico)
  • Português (Brasil)
  • Francês (França e Canadá)
  • Italiano
  • Alemão

Todos os nossos processos de transcriação têm as certificações ISO 9001:2008 e EN 15038:2006.